Showing posts with label en Francais. Show all posts
Showing posts with label en Francais. Show all posts

Tuesday, October 12, 2010

Caipirinha Lounge Cinema: Acoustic Carmen Souza

Below is the brand new video by Carmen Souza featuring Theo Pas'cal. It's a beautiful cover of Edith Piaf's Sous le ciel de Paris, given a dose of Carmen's smoky capeverean appeal.

Eis o mais novo vídeo da Carmen Souza com a participação to Theo Pas'cal. É um lindo cover da canção imortal da Edith Piaf, Sous le ciel de Paris, interpretado de uma forma lusófona e caboverdeana em particular.

Tuesday, January 19, 2010

Quitte le Pouvoir, by Tiken Jah Fakoly

Tiken Jah FakolyThere are some places that politics doesn’t belong, and this site tries to be one of them, even though Lusophone music tends to have strong political connotations (Azagaia, MCK, the strong musical independent movement in Angola and other Portuguese ex-colonies in the ‘60s and 70s). But sometimes it’s hard to be impervious to such an affront to democracy and good governance. During the ongoing CAN championship Angola’s state party approved a new constitution which strips us of the right to directly elect our next president in a free and fair election; rather, the president will be elected during the legislative election process where whoever is the first MP on the list of possible MPs of the winning party is automatically chosen president.

And thus Angola slides towards an increasingly totalitarian reality. A sham of democracy.

The disgust I feel at our new reality is best summed up by one of my favorite reggae artists, Tiken Jah Fakoly. This brave man hails from Cote d’Ivoire and is himself not adverse to political controversy – his sharp tongue and knack of exposing contradictions, corruption, and outright lies perpetrated by the governments of Western Africa have seen him declared persona non grata in several west African countries.

Quitte le Pouvoir is especially suited for the Angolan reality; in translates as ‘Leave Power’. “Mr. President, if you love your country, step down,” sings Tiken Jah. The song speaks for itself.

Quitte le Pouvoir

Não gosto muito de misturar cultura e musica com política (principalmente neste site) mas as vezes é dífical não o fazer, mesmo porque a música lusófona tende a ter fortes conotações políticas (MCK, Azagaia, o movimento musical independentista de Angola e outras ex-colónias portuguesas nos anos 60 e 70s). Há vezes que é extremamente dífical matermo-nos impávidos face os grosseiros ataques a ‘democracia’ angolana. A semana que findou foi mais um exemplo desses ataques: foi aprovado o Versão C da nova constituição angolana, que entre outras anormalidades acaba com o nosso direito de eleger o nosso presidente directamente atravéz de eleiçoes livres e justas. Em contrapartida, o presidente passa a a ser simplesmente o cabeça de lista dos deputados cujo partido vence as eleições legislativas. Ou seja, os cidadãos angolanos deixam de ter o direito de escolher por sua livre vontade, e em eleições separadas, quem será o seu presidente.

E assim Angola caminha para uma democracia de faz-de-conta, rumo ao calar das opiniões contrárias.

O desgosto que tenho face a este atentado ao processo democrático angolano é melhor exprimido por o único, o irreverente, o Tiken Jah Fakoly, um artista reggae da Costa do Marfim. A sua língua afiada e as suas críticas duras contra os regimes corruptos e ás vezes mentirosos de alguns países do oeste africano ja o fizeram ser considerado persona non grata nestes mesmos países.

Quitte le Pouvoir é especialmente adequado a nossa realidade. Traduzido, significa ‘Deixa o Poder’. Senhor Presidente, pelo bem do teu país, deixa o poder, canta ele. A música fala por si.

- Photo by Matthieus

Tiken Jah Fakoly's official site
Tiken Jah on Myspace

Monday, December 21, 2009

Late Nite Lounge Vol. 7: Une nuit avec les femmes fraçaises

LouLouAmanhã é a minha partida para Luanda.

Este pensamento não deixa com que outros passem pela minha cabeça. A ansiedade é muita, a expectativa é enorme, a saudade ainda maior. Enquanto faço as malas, tentando empurrar as encomendas da última hora como de costume (todo mundo que viaja pra Luanda recebe sempre aqueles telefonemas: Cláudio me traz só....!), tenho a minha playlist francesa a tocar, e uma sequencia sublime de canções fez me parar a meia-mala para escrever e partilhar estes tesouros com vocês.

A primeira canção que vos trago é da autoria dos Thievery Corporation, como não podia deixar de ser. Estes mágicos de Washington, D.C. convidaram a cantora LouLou (Ooldouz Ghelickhani), iraniana de nascença, criada em França e agora residente da capital americana, para ser a vocalista da hipnótica canção La Femme Parallel. A voz de LouLou é arrasadora, altamente sensual. Ela nem parece que se esforça. Os seus versos franceses dão asas a música, fazendo-a voar, e com a entrada das trompetas no último coro esta canção voa alto mesmo, e eu voo com ela sem nunca tirar os pés do chão. Vi esta música ao vivo e foi uma sensação única. Hoje faz me companhia enquanto conto as horas até pisar o 4 de Fevereiro.

Ja a segunda música deste post também não deixa os seus créditos em mãos alheias. É uma bela bossa nova, toda ela em francês, cantada, ou melhor, sussurada por Coralie Clement, uma cantora francesa no verdadeiro sentido da palavra ‘cantora’ e alguem que um dos meus parceiros nestas andanças vos pode descrever muito melhor que eu. Samba De Mon Couer Qui Bat (Samba do meu coração que bate) é um casamento feito nos céus: a combinação da sensualidade de Coralie ao je ne sais quois do bossa nova. Espero que gostem, e au revoir.

La Femme Parallel
Samba De Mon Couer Qui Bat

Tomorrow I leave for Luanda.

This thought has effectively monopolized my brain, letting nothing else through. The anxiousness is high, the expectation is enormous, the saudade even more so. As I pack my suitcases, cramming into it the assortment of goods my mother has asked that I bring (any Angolan leaving for home will tell you all about the midnight calls they receive from their families asking for the latest in all sorts of electronics and whatnot), I have my French playlist on the stereo, and a sublime sequence of songs made me stop mid-pack and share these treasures here for you.

The first song I feature here is La Femme Parallel, a hypnotic track by none other than Thievery Corporation and featuring LouLou (Ooldouz Ghelickhani), an Iranian born but French raised femme fatale who now resides in DC and tours regularly with Thievery. Her voice is the perfect complement to this downtempo jam and it’s slick bassline, and it makes the song drip with sensuality. The lyrics themselves further add to the mystique of the song, as any French-speaker will happily tell you. By the time the horns come in towards the climax of the song it’s hard to keep your head still. Seeing this song live was a dream come true, and today it helps me count the hours until I touch down at 4 de Fevereiro.

The second song of this post has a totally different kind of vibe when compared to the first. It’s a beautiful, classic bossa nova with the added twist of being sung entirely in French by one of the best voices to sing, or in this case, whisper in that language, a certain Coralie Clément. She’s the face that adorns the header of Guuzbourg’s francophone blog, a man who is much better at describing the sweet sunshine that is Coralie. Samba De Mon Couer Qui Bat is a match truly made in heaven: the sensuality of Coralie with the je ne sais quois of bossa nova. I hope you enjoy it, and au revoir.


-Photo: LouLou, by Jazmin Million, and Coralie Clement, by Flaviochan

Saturday, May 9, 2009

Bïa

BïaBreezy, Brazilian, and jazzy, Bïa Krieger's music is made for those balmy summer nights that only seem to happen once in a very long while. This Canadian-based but French-raised Brazilian singer’s tracks have a low key, sultry smooth jazz quality, perfect for a calm, lounge atmospehere. And then she is quadrilingual...some of her songs start in Portuguese and end in French (Eu Vi /J’ai Vu), whicle others are in English or Italian. Bïa is also notorious for singing Chico Buarque’s bossa nova renditions in flawless French, and also does covers for her favorite Italian musician Gianmaria Testa and her favorite French artist Henri Salvador. So tracks like Je N'aime Pas are the best of both worlds, really - sexy French crooning to a bossa nova beat. Both songs featured here are from her cd Carmin, put out in 2003 by the same people who backed Monica Freire.

Eu Vi/J'ai Vu
Je N'Aime Pas

As músicas de Bïa Krieger têm um ar de desleixo, beleza, e jazz. São calmas e sensuais, low key no verdadeiro sentido da frase. Perfeitas para aquelas noites frescas mas relaxadas que só acontecem de vez em quando. Ela nasceu no Brasil mas cresceu em França e agora vive em Canada, e as suas música refletem o seu carácter global. Há vezes que ela começa a cantar em português e termina em francês (Eu Ja vi/J’ai Vu), ou canta músicas de Gianmaria Testa em italiano e músicas de Henri Salvador em francês. Talentosa, ela também é famosa por cantar em francês músicas do lendário Chico Buarque. Chico Buarque este que é um admirador confesso de Bïa. Os temas aqui partilhados são do seu cd de nome Carmin, lançado em 2003 pela mesma produtora de Monica Freire.

- Photo by Bïa

Bïa
Bïa on Myspace
Bïa's Carmin

Saturday, March 28, 2009

French Women Whispering in Your Ears

I am a huge fan of the French music scene, from the old chansons of icons such as Enzo Enzo to the newer chanteuses like Coralie Clement and Camille. If you are also a fan, look no further than Filles Sourires.

Juste Quelqu'un de Bien, by Enzo Enzo

Sou um admirador confesso de música francesa, desda as canções antigas de Enzo Enzo até a nova vaga representada por cantoras como Corálie Clement e Camille. Se também partilhas deste gosto particular, então Filles Sourires é uma paragem obrigatória.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...